[Home rules] Inne nazwy kart

Gra wydawnictwa GMT Games (polska edycja wyd. Gołębiewski)
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

[Home rules] Inne nazwy kart

Post autor: Strategos »

comandante pisze:Hmmm... Strategosie,

a nie zaspokaja Twojej potrzeby skrytosci fakt, ze nigdy nie wiadomo jak ów mandat zostanie wykonany?
Te emocje: przyładują oj przyładują , pewnie ale jak i gdzie do jasnej cholery??? a może jednak nie przyładuja ? :wink:

No dobrze przekonaliscie mnie z Aldarusem.


Co do nazwy karty" miejsce straceń" kojarzy sie raczej ze zbrodniami w Belgii ...trzeba w nowym wydaniu to zmienić ( konkurs na nazwę? może - "najcięższa artyleria przeciw twierdzy" albo po prostu "najcieższa artyleria")
Miejsce straceń sugerowałoby co prawda atak z dużymi stratami lub z nieliczeniem się ze stratami ale w grze jest to tylko modyfikator i to duży do ataku a więc przypuszczam,że istotą tego ataku jest zapewnienie "przewagi technicznej".
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Awatar użytkownika
Comandante
General de División
Posty: 3012
Rejestracja: piątek, 12 maja 2006, 21:51
Lokalizacja: Verulamium
Been thanked: 3 times

Post autor: Comandante »

Strategos pisze:Miejsce straceń sugerowałoby co prawda atak z dużymi stratami lub z nieliczeniem się ze stratami ale w grze jest to tylko modyfikator i to duży do ataku a wiec jest to"przewaga techniczna")
Place of Execution to opisanie strategii na wyczerpanie wymyslonej przez Falkenheyna - czyli jest to bardziej "Miejsce Wykonania" niż miejsce straceń - ale na razie się nie upieram bo nie wiem jak to określenie funkcjonuje w naszej literaturze historycznej. Trzeba by sięgnąć do tej encyklopedii o WW1 i zobaczyć jak tę ofensywę pod Verdun nazywano w Międzywojniu.
Powyższe opinie są mojego autorstwa.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Jak tłumaczy sie z francuskiego "le Mort Homme"?
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Pytam bo to jest nazwa wzgórza o które zacięcie walczono w bitwie pod Verdun.
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Awatar użytkownika
Peyo
Adjudant
Posty: 249
Rejestracja: czwartek, 26 października 2006, 00:32
Lokalizacja: Wrocław/Warszawa

Post autor: Peyo »

A po co tłumaczyć nazwy własne? Ale z tego co pamiętam z lekcji dawno dawno temu mort to śmierć a homme to człowiek, mężczyzna. Jeśli czegoś nie pokręciłem to fajna nazwa.
P
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

No własnie skoro na karcie bitewnej w grze jest miejsce straceń to może chodzi o konkretne wzgórze pod Verdun z nazwą o zblizonym znaczeniu.( przedstawione z lotu ptaka na ilustracji ?)
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Wycofuje sie z tego opis karty w instrukji jest jednoznaczny to kryptonim nadany niemieckiemu atakowi na Verdun
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Darth Stalin
Censor
Posty: 6598
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:58
Has thanked: 78 times
Been thanked: 180 times

Post autor: Darth Stalin »

Strategos pisze:Wycofuje sie z tego opis karty w instrukji jest jednoznaczny to kryptonim nadany niemieckiemu atakowi na Verdun
A tak poza tym to "Le Mort Homme" oznacza "truposz"
Bardzo adekwatna nazwa, BTW
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Gdyby nie udało się znaleźć dobrze brzmiącego po polsku tłumaczenia niemieckiego kryptonimu ataku na Verdun ( strefa śmierci?)możnaby było ewentualnie zastanowić się nad nazwą karty z punktu widzenia przeciwnika .
Charakterystyczne dla bitwy pod Verdun było najintensywniejsze do tej pory przygotowanie artyleryjskie zwane przez Francuzów feu d,enfer - "ogień piekielny" {mówiło się zresztą o piekle Verdun} i to pasuje do modyfikatora +2 bardziej może niż ten nieszcześliwie tłumaczony kryptonim lub nazwa strategii "wykrwawiania "wroga.
Strefa śmierci właściwie też jest dobra bo ogień artyleryjski miał taki skutek.
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Darth Stalin
Censor
Posty: 6598
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:58
Has thanked: 78 times
Been thanked: 180 times

Post autor: Darth Stalin »

A może po prostu "Piekło pod Verdun" ???
Ewentualnie "Piekielny ogień" / "Artyleryjska jatka" / "Rzeźnia/Masakra na Trupim Wzgórzu" / "Krwawa łaźnia" czy wreszcie "Wykrwawić Francję !" (taki był w założeniu cel ofensywy na Verdun)
Awatar użytkownika
Comandante
General de División
Posty: 3012
Rejestracja: piątek, 12 maja 2006, 21:51
Lokalizacja: Verulamium
Been thanked: 3 times

Post autor: Comandante »

Strategos pisze:Charakterystyczne dla bitwy pod Verdun było najintensywniejsze do tej pory przygotowanie artyleryjskie zwane przez Francuzów feu d,enfer - "ogień piekielny" {mówiło się zresztą o piekle Verdun} i to pasuje do modyfikatora +2 bardziej może niż ten nieszcześliwie tłumaczony kryptonim lub nazwa strategii "wykrwawiania "wroga.
Strefa śmierci właściwie też jest dobra bo ogień artyleryjski miał taki skutek.
Zarówno Strefa Śmierci jak i Ogień Piekielny bardzo mi się podobają!
Powyższe opinie są mojego autorstwa.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Zaskakujące w kalendarium Piekałkiewicza jest to ,że kryptonim ataku na Verdun brzmiał podobno"Sąd" :shock:
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Sąd= miejsce wykonania= miejsce straceń dokąd to rozumowanie nas prowadzi... :wink:
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
Darth Stalin
Censor
Posty: 6598
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:58
Has thanked: 78 times
Been thanked: 180 times

Post autor: Darth Stalin »

Strategos pisze:Sąd= miejsce wykonania= miejsce straceń dokąd to rozumowanie nas prowadzi... :wink:
Jak to dokąd: "Verdun 2: Dzień Sądu" :cool: :lol:
Ostatnio zmieniony czwartek, 1 stycznia 1970, 01:00 przez Darth Stalin, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Strategos
Censor
Posty: 8264
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Strategos »

Może chętne osoby zechcą wpisać tutaj propozycje nazewnicze " zgłoszone w innych miejscach co do karty dotyczącej"odrodzenia Polski " z dodatku ?(niektórzy po raz 3-ci :)
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"

Sun Tzu
ODPOWIEDZ

Wróć do „Ścieżki chwały”