[FAQ] Kemal
- Andreas von Breslau
- Kapitän zur See
- Posty: 1625
- Rejestracja: środa, 17 maja 2006, 12:10
- Lokalizacja: Warszawa
- Comandante
- General de División
- Posty: 3012
- Rejestracja: piątek, 12 maja 2006, 21:51
- Lokalizacja: Verulamium
- Been thanked: 3 times
ı na dowod tego, w kazdej tureckıej mıejscowoscı jest Atatürk Caddesı albo Park albo cos ınnegoAndreas von Breslau pisze: Kemal był Turkiem, a nie Bułgarem albo Węgrem.
ı pomnık
ı jest na kazdym banknocıe ı monecıe
Kemal jest wszedzıe
Powyższe opinie są mojego autorstwa.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
-
- Censor
- Posty: 6598
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:58
- Has thanked: 78 times
- Been thanked: 181 times
- Jasz
- Général de Brigade
- Posty: 2146
- Rejestracja: poniedziałek, 11 września 2006, 21:12
- Lokalizacja: Warszawa
Bo ie jest napisane tak jak piszesz. Przeczytaj sobie tekst na karcie a potem sie wypowiedz. Jest napisane turecki obrońca o sile 1+. I tu rodzi się wątpliwość, którą chciałem wyjaśnić . Jak mamy Tu (xxx) i np niemicki to też mamy tureckiego obrońce i siłę 1+. Ja interpretowałem to tak jak dowódctwo ale zwiazku z dziwnymi klimatami mojej ostatniej rozgrywki ligowej chcialem sie upewnić zanim zaplanuje operacje.Andreas von Breslau pisze:Z całym szacunkiem, ale skoro jest napisane na karcie "Dla broniącej się jednostki tureckiej o sile w obronie 1...", po co pytać o to jakby nic nie było napisane? Kemal był Turkiem, a nie Bułgarem albo Węgrem.jasz pisze:Czy mając na polu (xxx) Tu sila 0 i ...
- Andreas von Breslau
- Kapitän zur See
- Posty: 1625
- Rejestracja: środa, 17 maja 2006, 12:10
- Lokalizacja: Warszawa
Dobrze, najpierw przeczytałem sobie tekst na karcie, a potem się wypowiadam.
W wersji polskiej jest napisane tak jak ja napisałem. W wersji angielskiej jest napisane tak jak Ty napisałeś. "A TU defender with a combat factor of 1 or more..." - masz napisane że TU ma być "1 or more", czy nie? "1 lub wiecej" i tyle, nie 0. I "TU", a nie "GE".
W wersji polskiej jest napisane tak jak ja napisałem. W wersji angielskiej jest napisane tak jak Ty napisałeś. "A TU defender with a combat factor of 1 or more..." - masz napisane że TU ma być "1 or more", czy nie? "1 lub wiecej" i tyle, nie 0. I "TU", a nie "GE".
Muss ich sterben, will ich fallen
- Comandante
- General de División
- Posty: 3012
- Rejestracja: piątek, 12 maja 2006, 21:51
- Lokalizacja: Verulamium
- Been thanked: 3 times
Tradycyjnie, aktualny tekst karty "Kemal":
31.) 3/4 KEMAL CC (AH:1 GE:2 TU:1)
A TU unit defender (SN unit does not count) with a combat factor of 1 or more may fire on the Army Table. May only be used in one Combat per turn. If after a flank attack the required TU units with combat factor of “1” is no longer present, simply convert the remaining factors from the Corps Fire Table to the Army Fire Table (round “0” Corp Fire Table column up to the “1” Army Fire Table Column.
31.) 3/4 KEMAL CC (AH:1 GE:2 TU:1)
A TU unit defender (SN unit does not count) with a combat factor of 1 or more may fire on the Army Table. May only be used in one Combat per turn. If after a flank attack the required TU units with combat factor of “1” is no longer present, simply convert the remaining factors from the Corps Fire Table to the Army Fire Table (round “0” Corp Fire Table column up to the “1” Army Fire Table Column.
Never in the field of human conflict has so much been owed by so many to so few...
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów