Strategie

Forum historyczno-wargamingowe
Teraz jest sobota, 17 listopada 2018, 08:45

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 374 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: wtorek, 13 września 2016, 12:30 
Général de Division
Avatar użytkownika

Dołączył(a): poniedziałek, 1 marca 2010, 22:38
Posty: 3399
Lokalizacja: obóz warowny
Wysoki napisał(a):
246. Borodino 1812

Jeśli można to oddam głos przeciwny. Odradzam wydawanie tej pozycji. Słaba.

_________________
Są doskonałe figurki i modele. Są też doskonałe plany i materiały źródłowe, ale nigdy nie idzie to w parze.
http://fromholdblog.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: wtorek, 13 września 2016, 13:50 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Jak najbardziej można a nawet trzeba :) od razu dzielić się opiniami.
Nie każdy miał w ręku, nie każdy specjalizuje się w danym okresie, stąd wszelkie opinie znawców tematu są jak najbardziej mile widziane.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: środa, 14 września 2016, 10:29 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Jeśli ktoś byłby zainteresowany zakupem książek wydawnictwa w bardzo dobrych cenach zachęcam do skorzystania z promocji: http://www.historycy.org/index.php?show ... try1575916 .


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: środa, 14 września 2016, 11:35 
Général de Brigade
Avatar użytkownika

Dołączył(a): poniedziałek, 22 sierpnia 2011, 20:14
Posty: 2375
Lokalizacja: Warszawa/Jabłonna
Wysoki napisał(a):
Jeśli ktoś byłby zainteresowany zakupem książek wydawnictwa w bardzo dobrych cenach zachęcam do skorzystania z promocji: http://www.historycy.org/index.php?show ... try1575916

No i pięknie...
Miałem już nie kupować książek :)
Kolejne dołączyły do kolejki.

_________________
"Chit Pull system - my favorite mechanic in wargames. Give me a chit, I'll pull it. That’s just a kind of wargamer I am."

http://kptbomba.wordpress.com
https://www.facebook.com/GryPlanszoweKapitanaBomby


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: czwartek, 13 października 2016, 18:33 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Od stycznia przyszłego roku do już wydawanych serii (Elite, New Vanguard, Men at Arms, Warrior) ma dołączyć kolejna, jest tylko pytanie jaka. Na razie propozycje Czytelników są takie: http://www.historycy.org/index.php?show ... 849&st=675 .


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: piątek, 14 października 2016, 10:29 
Lieutenant-Adjudant-Major
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 8 września 2011, 22:43
Posty: 609
Lokalizacja: Łódź
Jestem za Fortress :)

_________________
www.psbwar.blogspot.com


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: sobota, 15 października 2016, 21:18 
Sous-lieutenant

Dołączył(a): wtorek, 11 czerwca 2013, 00:09
Posty: 369
Lokalizacja: Szczecin
Ja także za Fortress!

I jeszcze tak trochę z myślą o mnie:

French and Indian Raids in the Ohio Valley 1758; Highlander in the French-Indian War 1756-67; Montcalm's Army; Montcalm's Crushing Blow 1756; Wolfe's Army; Ticonderoga 1758. Montcalm victory; Colonial (American) Troops 1610-1774 wszystkie części, Louis XV Army wszystkie części.

:D


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: poniedziałek, 17 października 2016, 13:14 
Appointé

Dołączył(a): czwartek, 12 kwietnia 2007, 00:23
Posty: 42
Lokalizacja: Szczecin
Ja nabyłem i przeczytałem tomik o niemieckich pionierach i mam mieszane uczucia. Z jednej strony arcyciekawe opisy rzeczywistych akcji (szturm na bunkier w kamp francuskiej, forsowanie rzeki w Rosji, opóźnianie w lesie Hurtgen), fajny opis wyposażenia, zwyczajów, z drugiej chyba co najmniej 1/3 książki dotyczy życia garnizonowego. Co żołnierz ma w szafce, dystynkcje, szczegółowy cykl szkolenia, który specyficzny bardzo dla saperów nie był - ot koszarowe początki. Plansze bardzo ciekawe, choć więcej specjalistycznego wyposażenia sprawiłoby, że byłyby jeszcze ciekawsze. Trochę zakulało tłumaczenie i edycja - sporo nie poprawionych i niepasujących "końcówków" i błędów stylistycznych oraz niefortunnych tłumaczeń. Np Panzergraben jako wąskie okopy umożliwiające przetrwanie przejazdu czołgu i jego zaatakowanie przetłumaczono na "groby dla czołgów" :).
Tomik na czwórkę ..


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: poniedziałek, 17 października 2016, 13:37 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Cytuj:
Np Panzergraben jako wąskie okopy umożliwiające przetrwanie przejazdu czołgu i jego zaatakowanie przetłumaczono na "groby dla czołgów"

To by mnie zainteresowało najbardziej - czy Panzergraben to nie są czasem po prostu rowy przeciwczołgowe?
Przynajmniej Niemcy jak widzę tak to rozumieją: https://de.wikipedia.org/wiki/Panzergraben .


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: poniedziałek, 17 października 2016, 17:42 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Kolejny kod na zakupy w Arosie: http://aros.pl/zaawansowane/%2C+%2C+%2C ... poleon+v/0 .


Po wpisaniu w koszyku "magia" ceny zostaną obniżone o 7%.
Kod działa do 21 października.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: poniedziałek, 17 października 2016, 18:28 
Generał Broni
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 23 marca 2006, 10:23
Posty: 5663
Lokalizacja: Bydgoszcz
Wysoki napisał(a):
Cytuj:
Np Panzergraben jako wąskie okopy umożliwiające przetrwanie przejazdu czołgu i jego zaatakowanie przetłumaczono na "groby dla czołgów"

To by mnie zainteresowało najbardziej - czy Panzergraben to nie są czasem po prostu rowy przeciwczołgowe?
Przynajmniej Niemcy jak widzę tak to rozumieją: https://de.wikipedia.org/wiki/Panzergraben .


Rowy przeciwczołgowe jako żywo:
http://www.gedenkstaette-kz-engerhafe.d ... ich700.jpg
http://www.vila-mala.com/brzezno/panzergraben.jpg

_________________
Pokora i uległość tylko do wzmocnienia i utrwalenia niewoli prowadzi.

Józef Piłsudski (24 września 1895 r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: wtorek, 18 października 2016, 10:09 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Dzięki, z racji pracy jestem zainteresowany wszelkimi tego rodzaju rzeczami ;), stąd i ciekawość czy podana informacja jest błędna na skutek jakiegoś nieporozumienia, czy prawdziwa ale zawężająca problem nazwy ogólnej do jednego konkretnego przypadku rowu.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: czwartek, 20 października 2016, 09:01 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4925
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Akurat życie koszarowe było tym elementem, który mnie w tym tomiku mile zaskoczył. Tekst Ich hat einen kameraden też był swego rodzaju epitafium.
Niestety w kolejnym dotyczącym piechoty (chyba Gebirgs) są powtórzone jota w jotę 2 strony opisu jak w Pionierach - ale to wynika z metodologii autora angielskiego, który rzeczy ogólne przepisał w kilku pozycjach.

W pierwszych "Taktykach" niektóre opisy pod ilustracjami nie były przetłumaczone bądź było cos w stylu "Insert text". Teraz jestem mile zaskoczony serią dotyczącą Drednotów - gdzie się da angielski tekst w ilustracjach jest tłumaczony, podobnie w nowych taktykach (np. walka miejska).

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: sobota, 29 października 2016, 21:56 
Sergent

Dołączył(a): czwartek, 29 maja 2014, 21:06
Posty: 107
Cytuj:
Np Panzergraben jako wąskie okopy umożliwiające przetrwanie przejazdu czołgu i jego zaatakowanie przetłumaczono na "groby dla czołgów" :).


Już wiem o co chodzi :).

Otóż Kolega opisał zdanie z tekstu, gdzie tak to jest właśnie przedstawione, że pozwolę sobie zacytować:
"Feldwebel i jego nieliczny pluton dla osłony ich ostatniej blokady drogowej wykopali Panzergraben (groby dla czołgów) – niewielkie okopy pozwalające im przetrwać przejechanie przez czołgi".

I faktycznie brzmi to dziwnie, ale zajrzałem do oryginału i tam w nawiasie stoi tak: "armour graves". Czyli nic tu tłumacz nie wymyśli, bo skoro tak autor napisał...
Zresztą tak jak patrzę na oryginał to autor zastosował tu taki w sumie specyficzny język - amerykańska artyleria prowadzi magiczny ogień ;).


Przy okazji wrzucę co na razie poszło lub pójdzie do druku z serii Campaign:
- Kaukaz
- Demiańsk
- Most Mulwijski
- Jezioro Pejpus
- Podbój Saksonii
- Zama
- Marengo
- Lepanto


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Wydawnictwo Napoleon V
PostNapisane: poniedziałek, 14 listopada 2016, 23:03 
Capitaine-Adjudant-Major
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 31 lipca 2007, 12:32
Posty: 954
Lokalizacja: Warszawa
Chevau-léger napisał(a):
Powiem więcej - dla tłumacza jest nawet lepiej jeśli po nim nikt nie poprawia, nie ingeruje w jego translatorskie decyzje i wybory. Chociaż, z drugiej strony, od dobrego redaktora stylistyczno-językowego (i merytorycznego też oczywiście) tłumacz może się sporo nauczyć. Dlatego, ze swojego wąsko pojmowanego interesu jako tłumacza powinienem status quo czyli brak redaktora popierać.

Zainteresowanych interakcją (pozytywną, twórczą) między osobami zaangażowanymi w powstawanie dobrego przekładu książki historycznej odsyłam m.in. do książki prof. E. Tabakowskiej "O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z "Europą" Normana Daviesa" czy też tej autorki "Tłumacząc się z tłumaczenia".


Trochę dawne posty, ale dopiero teraz szukając czegoś o Osprey'ach morskich NV przebiłem się przez temat.

Pozwolę sobie nie zgodzić się z Tobą. W dobrze pojętym interesie tłumacza jest posiadanie dobrego redaktora stylistyczno-językowego. Aczkolwiek od tłumacza wymaga to samokrytyki i spokojnego podejścia do uwag, które otrzymuje. Dobrze jeśli jedna i druga strona grają do jednej bramki, a nie próbują sobie coś nawzajem udowodnić. No i korekta też powinny być - oddzielna, czyli robiona przez trzecią i czwartą osobę (pierwsza i druga korekta). Ino to kosztuje.

Co do E. Tabakowskiej....po Europie przestałem czytać cokolwiek co tłumaczy. Jest dla mnie przykładem na to, że poloniści powinni zająć się tłumaczeniem literatury zostawiając tłumaczenie książek "dziedzinowych" specjalistom. Fajnie jak się jest znanym i cenionym i można sobie pozwolić na freeriding na swoim nazwisku. Ale to zawsze wyjdzie bokiem - przynajmniej wśród czytelników co bardziej wymagających.

BTW - czy ktoś coś może napisać o pozycjach dt. okrętów z I wojny? Bardziej niemieckie niż brytyjskie mnie interesują - są 3 tomiki obecnie. Warto?


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 374 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Majestic-12 [Bot] i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group. Color scheme by ColorizeIt!
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL


Informacja o ciasteczkach
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji świadczonych usług. Jeśli nie akceptujesz tego faktu prosimy o opuszczenie tej strony.