Strategie

Forum historyczno-wargamingowe
Teraz jest piątek, 24 listopada 2017, 13:15

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 38 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: środa, 30 maja 2012, 19:07 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4868
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
http://oww2.eu/w/index.php?title=Lista_ ... iemieckiej - w pełni przetłumaczona i zaktualizowana lista armii niemieckiej.

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: środa, 30 maja 2012, 22:29 
Général de Brigade

Dołączył(a): czwartek, 10 września 2009, 01:58
Posty: 2918
Lokalizacja: Szczecin
Dziękujemy.

A aktualizacja czego konkretnie dotyczy?

_________________
http://umpapas.blogspot.com/

Choć słońce skrył bojowy gaz / Choć żołdak pławi się w rozbojach
Wciąż przed upadkiem chroni nas / Zbroja


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: środa, 30 maja 2012, 22:39 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4868
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Aktualizacja z wersji list armii sprzed nowego podręcznika do obecnych - tzn wszystkie wrzucane na stronę w takiej formie podstron już są zaktualizowane, te w plikach nie - zostaną osobno wrzucone na serwer.
Teraz zacząłem się zajmować listą rosyjską.

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 12:50 
Chasseur
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 24 maja 2012, 10:32
Posty: 18
Lokalizacja: Katowice
Znaczy to nie jest aktualna lista?

http://www.oww2.eu/manuals/ver_2.0/OWW2_Army_Lists_in_English.pdf


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 13:07 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4868
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Ta jest aktualna i jej tlumaczenie znajduje się pod adresem przeze mnie podanym. w obrocie byla jeszcze stara lista armii rozbita na kilka pdf oraz ich osobne tlumaczenia mojego autorstwa stad chcialem jednoznacznie wyjaśnić sprawę. Przy czym widze już ze moja lista armii rosyjskiej ma kilka drobnych językowych ulepszen w stosunku do mojej listy niemieckiej umieszczonej na stronie tak wiec sukcesywnie będzie modyfikowana ale bez wplywu na meritum.

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 21:25 
Chasseur
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 24 maja 2012, 10:32
Posty: 18
Lokalizacja: Katowice
A tak z ciekawości zapytam, istnieje jakaś inicjatywa oddolna tłumaczenia podstawki 2.0? Może mógłbym pomóc ewentualnie?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 21:32 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4868
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Inicjatywa istnieje, ale nigdy nie było czasu ją zmaterializować. Każda pomoc się przyda.

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 22:29 
Major General
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 21 września 2010, 14:06
Posty: 3879
Lokalizacja: Warszawa
Tłumaczę już listy "pacyficzne", to mogę i przy podręczniku coś pomóc.
Tak przy okazji - najnowsza wersja podręcznika jest z 2008, tak?

_________________
"For when countries are in conflict, then we find the soldier's part
Is to clean up all the troubles that the politicians start."

The Node / Sturmovik Commander PL Zapraszam!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 22:45 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4868
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Nie, najnowsza wersja jest z 2010 w formie ładnego PDF ze zdjęciami.

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 23:35 
Major General
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 21 września 2010, 14:06
Posty: 3879
Lokalizacja: Warszawa
Mam ładny pdf ze zdjęciami, ale ani słowa w nim o 2010 roku, najpóźniejsza data przy nim to "Copyright 2008 this volume", ale jest opisany jako 2 edycja. Może inaczej - czy jest nowszy pdf od tego, który jest na oww2.eu?

_________________
"For when countries are in conflict, then we find the soldier's part
Is to clean up all the troubles that the politicians start."

The Node / Sturmovik Commander PL Zapraszam!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 23:39 
General der Panzertruppen
Avatar użytkownika

Dołączył(a): sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Posty: 4868
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
To ten :) 2010 rok to data utworzenia pliku według mojego komputera, a mam wszystkie wersje OWW2 jakie wyszły, plus wersję papierową Alzo Zero - Operstion Overlord jako oldschool:)

_________________
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: czwartek, 31 maja 2012, 23:59 
Chasseur
Avatar użytkownika

Dołączył(a): czwartek, 24 maja 2012, 10:32
Posty: 18
Lokalizacja: Katowice
Ok, to może jakieś info co już jest, a co nadal wymaga tłumaczenia by się przydało?

Edit: po przespanej nocy, taka myśl genialna w swej prostocie.. jest przetłumaczona v1.3, chyba najprościej byłoby ją uaktualnić do 2.0, większość tekstu raczej się nie zmienia prawda?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: sobota, 9 czerwca 2012, 20:21 
Major General
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 21 września 2010, 14:06
Posty: 3879
Lokalizacja: Warszawa
W pełni przetłumaczona najnowsza wersja listy armii japońskiej: http://www.oww2.eu/w/index.php?title=Li ... ej_1941-45

_________________
"For when countries are in conflict, then we find the soldier's part
Is to clean up all the troubles that the politicians start."

The Node / Sturmovik Commander PL Zapraszam!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: środa, 13 czerwca 2012, 19:18 
Major General
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 21 września 2010, 14:06
Posty: 3879
Lokalizacja: Warszawa
W ramach odpoczynku/prokrastynacji (obawiam się, że głównie tego drugiego) dłubię przy tłumaczeniu podstawowej listy amerykańskiej. Efekty widać już na stronie.

_________________
"For when countries are in conflict, then we find the soldier's part
Is to clean up all the troubles that the politicians start."

The Node / Sturmovik Commander PL Zapraszam!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenie zasad do ściągnięcia
PostNapisane: wtorek, 17 lipca 2012, 19:43 
Major General
Avatar użytkownika

Dołączył(a): wtorek, 21 września 2010, 14:06
Posty: 3879
Lokalizacja: Warszawa
Lista armii amerykańskiej na stronie jest już w pełni przetłumaczona. Mam nadzieję, że z tej racji zostanie mi wybaczony potrójny post. :mrgreen:
Następna w mojej kolejce jest nieoficjalna lista USMC.

_________________
"For when countries are in conflict, then we find the soldier's part
Is to clean up all the troubles that the politicians start."

The Node / Sturmovik Commander PL Zapraszam!


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 38 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group. Color scheme by ColorizeIt!
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL


Informacja o ciasteczkach
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji świadczonych usług. Jeśli nie akceptujesz tego faktu prosimy o opuszczenie tej strony.