Strona 3 z 3

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: wtorek, 3 kwietnia 2012, 15:44
autor: janekbossko
To nie o te błędy chodzi :)
Na BGG te karty są w porządku, lewa część pasuje do prawej i na odwrót a nie góra z dołem. Tutaj chodzi o błędy w tłumaczeniu niektórych wyrażeń.
Przepraszam p. Michała, nie doszukuje się na siłę niczego, jeśli się mylę to mnie poprawcie.

Karta nr 12, dolna sekcja, jest napisane w bieżącej, a powinno być w przyszłej.
Karta nr 13, górna sekcja, było dobrać 4 karty, powinno być 3 karty... (chyba o tą kartę mi chodzi)
Na niektórych kartach brakuje napisu, że karta nie wlicza się do limitu zagrywanych kart bitewnych.

To piszę z głowy, ale kilka kart poprawiłem

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: wtorek, 3 kwietnia 2012, 19:46
autor: Andy
Raleen pisze:"Hitler rozkazuje atak!" jest na karcie nr 19.
Tu coś zgrzyta. Powinno być albo "Hitler nakazuje atak", albo "Hitler rozkazuje atakować"

Poza tym: skąd przecinek w zdaniu: "W trakcie bitwy, otrzymujesz bonus"? Skąd on się wziął i co oddziela od czego? Zauważam od pewnego czasu plagę takich wstawianych na chybił-trafił przecinków, które tylko utrudniają czytanie tekstów.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: wtorek, 3 kwietnia 2012, 19:55
autor: janekbossko
Hitler nakazuje atak! juz zmienilem, reszte błędów będę wyłapywał :)

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: wtorek, 3 kwietnia 2012, 22:01
autor: Raleen
janekbossko pisze:To nie o te błędy chodzi :)
Na BGG te karty są w porządku, lewa część pasuje do prawej i na odwrót a nie góra z dołem. Tutaj chodzi o błędy w tłumaczeniu niektórych wyrażeń.
Przepraszam p. Michała, nie doszukuje się na siłę niczego, jeśli się mylę to mnie poprawcie.

Karta nr 12, dolna sekcja, jest napisane w bieżącej, a powinno być w przyszłej.
Karta nr 13, górna sekcja, było dobrać 4 karty, powinno być 3 karty... (chyba o tą kartę mi chodzi)
Na niektórych kartach brakuje napisu, że karta nie wlicza się do limitu zagrywanych kart bitewnych.

To piszę z głowy, ale kilka kart poprawiłem
Przepraszam, ale nie pisz, że to są błędy, tylko Ty masz nowszą wersję gry, gdzie jest inna treść tych kart, a on miał widocznie starszą. Tłumaczenie skończył już jakiś czas temu, więcej niż miesiąc. Słowo błąd sugeruje, że ktoś źle przetłumaczył. Na pewno nie przetłumaczył źle tego ile kart kto ma dobrać - przecież to są za proste słowa, takie których każdy się uczy jak zaczyna się uczyć angielskiego. Co innego jak by to były jakieś trudne słowa albo złożone sformułowania. Są zmiany w grze i jak tam wspominałeś gdzieś, pojawiła się errata - i to jest zapewne przyczyna różnic.

Skoro zaangażowałeś się w temat, to już zostaje dla Ciebie, ja niestety nie jestem się w stanie zająć wszystkim w pełni, tym bardziej, że mam do sprawdzenia kolejne tłumaczenie, gdzie będzie trochę więcej sprawdzania i możliwości pomyłek większe.

Posprawdzacie i poprawicie to wrzucimy, a w międzyczasie powinna się pojawić przetłumaczona instrukcja (ciekawe czy tam też będą takie kłopoty z powodu zmian - tym razem posprawdzać trzeba wcześniej).

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: poniedziałek, 30 kwietnia 2012, 18:58
autor: janekbossko
Jak tam tłumaczenie instrukcji?

Nowe karty z oryginalnym wyglądem dostępne na BGG w dziale files jeśli ktoś potrzebuje.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: poniedziałek, 30 kwietnia 2012, 20:50
autor: Raleen
Jeśli tylko Michała świstaki w górach nie dopadły, powinno być w niedługim czasie, chociaż obawiam się, że mogą być podobne kłopoty z aktualnością wersji gry co w przypadku kart.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: poniedziałek, 30 kwietnia 2012, 21:14
autor: janekbossko
Wtedy sprawdzę z najnowszymi regułami. Nie ma obawy :)

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: wtorek, 19 czerwca 2012, 13:40
autor: Yautay
Witajcie,

Troszkę późno, ale odpisuję...
Otóż na dzień dzisiejszy tłumaczenie stoi w miejscu, a ponieważ robiłem je do wersji "z pudła" nie wiem czy jest sens kontynuować to przedsięwzięcie? Niestety ten "sezon" jet dla mnie zbyt obciążony abym mógł się zając jakimikolwiek grami. Z przykrością muszę przyznać się do jednej rozgrywki w TS tego roku...

Kiedy w końcu zamieszkam w jednym miejscu na dłużej i przestanę przemierzać nasz piękny kraj na wskroś po trzy razy w tygodniu, wrócę do "branży"...


Pozdrawiam Was i do napisania,
M

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: czwartek, 21 czerwca 2012, 17:13
autor: SPIDIvonMARDER
Czy można by prosić o wersję tłumaczenia w formacie .doc? Chciałbym grę zabrać w podróż. Niestety, potrzebowałbym tego tłumaczenia ze względu na brak internetu. Ponadto w czasie rozgrywki wygodniej byłoby swobodnie sobie poczytać papierową wersję. Wersja doc umożliwiłaby mi edycję tekstu do optymalnej dla wydrukowania.


PS: zacząłem tłumaczyć instrukcję. Zajmie mi to parę ładnych wieczorów, ale będzie.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: czwartek, 21 czerwca 2012, 18:04
autor: Raleen
Postaram się podesłać przed Twoim wyjazdem.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: niedziela, 4 grudnia 2022, 23:15
autor: edenmike
Cześć, czy posiada ktoś instrukcję przetłumaczoną do gry No retreat! The Russian Front? Jest mi bardzo potrzebna.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: poniedziałek, 5 grudnia 2022, 08:25
autor: Silver
Zrobiłem sobie takie autorskie tłumaczenie do tej gry oraz do Italian front ale nie było mi dane rozegrać jeszcze żadnej z tych gier.

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: poniedziałek, 5 grudnia 2022, 19:40
autor: edenmike
Czy mogę liczyć na to, że mi podeślesz?

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

: poniedziałek, 5 grudnia 2022, 20:40
autor: Silver
To napisz prywatną wiadomość z adresem email.